Hem Europa Mo Ghile Mear - Lyrics av ​​populära irländska folklåtar

Mo Ghile Mear - Lyrics av ​​populära irländska folklåtar

Innehållsförteckning:

Anonim

Mo Ghile Mear (My Gallant Hero / Lad) är en jakande irländsk sång med en rousing melodi, åtföljd av en irländsk gælisk text som de flesta inte kan förstå.

Trots att man sjungit på ett språk som sällan talas i dessa dagar, reducerar en ordentlig återgivning av Mo Ghile Mear tuffa män till tårar. Denna känslomässiga reaktion är ännu starkare om du förstår budskapet i sången.

Men Mo Ghile Mear är inte bara en irländsk sång.

Den välkända melodin förbinder musikaliskt med Irland och Skottland, har band till den engelska musiken Sting, liksom de sällsynta irländska folkgruppernas Chieftains, och en olycklig gränskollie.

De översatta texterna till Mo Ghile Mear berättar en del av historien, men det här är inte bara en ballad om en förlorad kärlek, och inget annat - det är ett kodat politiskt budskap som en gång ansågs vara högförräderi.

Populär sedan 1700-talet har låten blivit internationell uppmärksamhet under slutet av 1900-talet igen, främst på grund av ett antal utmärkta inspelningar.

Mo Ghile Mear - Lyrics

Seal da rabhas im 'mhaighdean shéimh,
'S anois im' bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go trean
Jag är n-imigcéin de bharr na gcnoc.

Kör
"Ja, det är du, La Ghile Mear,
"Är Mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan na séan ní bhfuaireas féin
O chuaigh jag gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi go cruaidh s ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh är en buachaill beó
'S efter ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

Kör

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
Är nilen guth gadhair i gcoillte cnó,
Jag har en skamhärdighet, jag har en bra jobb
O d'imthigh uaim a buachaill beó.

Kör

Marcach uasal uaibhreach og,
Gas gan gruaim är suairce snódh,
Glac är luaimneach, luath i ngleo
Ag teascadh en tvaa s ag tuargain treon.

Kör

Seinntear trappa är chlairsigh cheoil
's líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal är sláinte d 'fhagháil dom leomhan.

Kör

Ghile mear 's seal faoi chumha,
s Eire go léir faoi chlócaibh dubha;
Suan na séan ní bhfuaireas féin
O luaidh i gcéin mo Ghile Mear.

Kör

Mo Ghile Mear - en översättning i översikt

De ursprungliga texterna är spännande men svåra att bryta om du inte talar irländsk. För icke-gæliska talare kan Mo Ghile Mear lika betyda "My Ghillie and Mare", eller vara ett recept på en Guinness-tårta. För att ge dig en bättre känsla av låten - som heter "My Dashing Darling" eller "My Gallant Hero" på engelska, här är en kort översättning av de första verserna och kören:

Under en kort stund var jag en mild jungfru,
Nu är jag en förbrukad, sliten änka,
Min älskling har korsat de vilda vågorna,
Gone långt borta.

Kör
Han är min hjälte, min spännande älskling,
Han är min kejsare, dashing älskling.
Jag vet ingen vila, men bara sorger,
Sedan han gick långt, min älskling.

Varje dag är jag ständigt ledsen,
Jag gråter bittert och kasta många tårar,
Eftersom vår livliga unga man har lämnat oss,
Och, tyvärr hör vi inga nyheter från honom.

Mo Ghile Mear - en kärlekssong?

Först kan det tyckas att det här är en enkel kärlekssång om en man som försvinner och en kvinna som gråter och pinar för honom. Men det här är långt ifrån en enkel sång av heartbreak, eftersom de i vetet omedelbart skulle associera sångaren med gudinnan Éiru, personifieringen av Irland själv.

Men vem var den älskling gudinnan klagade för?

Ingen annan än Charles Edward Stuart, mer känd som "Bonnie Prince Charlie", som ledde Jacobitupproret från 1745 och gick sedan över havet till Skye och fortsatte till Frankrike för att leva ut sina dagar som en pretender till den engelska och skotska tronen , äntligen hitta sin sista viloplats i krypten av Romas Sankt Peters Basilika - en passande hyllning till mästaren av romersk-katolska förhoppningar.

Sångens historia

Mo Ghile Mear var skrivet, på irländsk, av poeten Seán Clárach Mac Domhnaill (1691-1754). Ett stort antal Mac Domhnaills dikter återspeglar en längtan efter en rättvis katolsk och härskare som effektivt styrker ett "bättre Irland" som skulle vända den historiska verkligheten av Glorious Revolution och Boyne Battle. Stuart pretenders var den verkliga (men ofta inte mycket realistiska) fokusen på denna längtan.

Mo Ghile Mear blev Mac Domhnaill mest kända dikt. Skrämtet blev skriven efter slaget vid Culloden (1746), Bonnie Prince Charlies sista nederlag och det effektiva slutet av Jacobit som ett alternativ till de Hannoverska kungarna. Således föddes en av Irlands vackraste låtar ur en politisk kamp, ​​snarare än en sann historia om enkel hjärtespridning.

Mac Domhnaill komponerade sin Mo Ghile Mear nästan enligt konventionen av den så kallade Aisling-poesin - där Irland hämtar poeternas drömmar, i form av en kvinna, främst att beklaga öns tillstånd, men också förutsäga bättre tider . Mo Ghile Mear avviker från denna Aisling form på en punkt: klagomålet är inte relaterat av digaren, men Ériu antas vara digaren själv.

Mo Ghile Mear - rekommenderade inspelningar

Det finns två inspelningar av den sång som kommer starkt rekommenderad - en är ansträngningen av irländska och skotska artister som avslutade den sjätte episoden av BBC "Highland Sessions" (fortfarande tillgänglig på DVD), sångare inkluderar Mary Black, Iarla O'Lionard, Mary Ann Kennedy, Karen Matheson, Karan Casey och Allan MacDonald. Sedan finns den version som spelats av Sting tillsammans med Chieftains på "The Long Black Veil".

Men för ren (skjuv?) Kul kan du inte slå annonsen Specsavers hade på TV för en tid, med Mo Ghile Mear sjungit av Una Palliser som är tillgänglig för att titta på YouTube.

Mo Ghile Mear - Lyrics av ​​populära irländska folklåtar