Innehållsförteckning:
Den irländska sången "Carrickfergus", som i "Jag önskar att jag var i …", är en av de mest kända klavarna för "auldlandet". Vem har inte hört det här hjärtsökande minnet hemma av en man som åldras i exil och längtar efter att hans utvandrerdagar är över, bara för att vara en gång i Carrickfergus, County Antrim. Tja, skulle han, skulle inte han? Trots att Carrickfergus idag inte är en stad som framkallar mycket nostalgi, berömd slott trots det.
"Carrickfergus" är en av de typiska sångerna som är populära i den "irländska diasporan", sjunger landets rosar (eller ens deras förfäder) kvar och beklagar det till synes oöverstigliga avståndet till det (och de nära och kära, vännerfamiljen, vanligtvis en rättvis kompis). Det är fortfarande, och kommer alltid att vara, väldigt populärt hos irländska amerikaner som går igenom hela lådor med vävnader som gråtar. Även om du kanske flyger till Irland för dessa dagar för priset på en anständig natt ute i New York.
Förresten, "Carrickfergus" är en av låtarna i genren "Pity the Poor Emigrant", medan namnkontrollen av en irländsk stad ger ingen indikation på var sångaren faktiskt pines bort. Så det kan sjungas med full övertygelse i Melbourne, Montreal, Manhattan eller Manchester. En sång för att binda dem alla, så att säga.
"Carrickfergus" Lyrics
Jag önskar att jag var i Carrickfergus,
Endast för nätter i Ballygrant
Jag skulle simma över det djupaste havet,
För min kärlek att hitta
Men havet är brett och jag kan inte korsa mig
Och jag har inte heller vingarna att flyga
Jag önskar att jag kunde träffa en snygg båtman
Att föra mig över, till min kärlek och dö.
Mina barndomsdagar ger tillbaka tråkiga reflektioner
Av glada tider jag tillbringade så länge sedan,
Mina pojkvänskap och mina egna relationer
Har alla passerat nu som smältande snö.
Men jag spenderar mina dagar i oändlig roaming,
Mjukt är gräset, min säng är fri.
Ah, att vara tillbaka nu i Carrickfergus,
På den långa vägen ner till havet.
Men i Kilkenny är det rapporterat,
På marmorstenar är det så svart som bläck
Med guld och silver skulle jag stödja henne,
Men jag ska inte sjunga mer "tills jag får en drink.
För jag är full i dag, och jag är sällan nykter,
En stilig rover från stad till stad,
Ah, men jag är sjuk nu, mina dagar är numrerade,
Kom alla unga män och lägg mig ner.
Vad är historien?
Självklart är "Carrickfergus" en irländsk folklåt som heter Carrickfergus - men Kilkenny är också namnkontrollerad, och i sista hand verkar den faktiska platsen i Irland vara av absolut ingen följd. Historien är enkel - mannen sitter någonstans (förmodligen gråtande i sin drink), beklagar det faktum att han är borta från hemmet, vill återvända igen. Men han är gammal, och chansen är att han kommer att dö i exil. Olycklig, förstås. Slutet av berättelsen.
Lägg till några blomningar och du har den typiska emigrantsången populär bland publiken.
Vem skrev sången?
Absolut ingen aning … det sägs att "Carrickfergus" kan spåras till en gammal irländsk språksång " Gör bhí bean uasal "(bokstavligen" Det var en ädelkvinna "), kan skrivas av Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (som dog i 1745). Den här låten trycktes på mitten av 1800-talet i Cork, men texterna behandlades inte med en längtan efter hem , men med en cuckolded man, på ett svagt sätt.
Jämför det med texten ovan och du ser att den inte matchar.
Det har också föreslagits att "Carrickfergus" är en sammanslagning av minst två separata sånger, förklarar bristen på en konsekvent berättelse och det plötsliga (nonsensiska) omnämnandet av Kilkenny, en non sequitur om det någonsin var en. George Petris bok "Ancient Music of Ireland" (1855) listade till exempel en sång "The Young Lady", vars texter finns delvis i "Carrickfergus".
Den moderna versionen är skyldig till sin skådespelare Peter O'Toole, historien går att han sjöng den till Dominic Behan, som skrev ner orden, improviserade lite och gjorde en inspelning på 1960-talet. Att veta vad otrolig hållning på verkligheten i allmänhet O'Toole hade ibland kanske varit några låtar som destillerades till en hejd brygga som han sjöng.
Popkultur Referenser
"Carrickfergus" har spelats in av en skådespelare av bland annat Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, The Clancy Brothers, De Dannan, The Dubliners, Katherine Jenkins (ja den klassiska sångaren var en gång på Läkare som ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison och Bryn Terfel.
Det användes också till en bra effekt i episoden "Blind Beggar" av det brittiska BBC-brottsdrama Väcka de döda . Även tyska bandet Scooter inkluderade en helium-voiced version i sin sång "Where the Beats". Och såklart såg Loudon Wainwright III den sista poängen av Boardwalk Empire .
